I’ve always wondered about the difference in sequence between Chinese (Eastern) and American (Western) names–in a Chinese name, family name goes first, followed by given name. In an American name, it’s the reverse. My Chinese name has two characters, one for family and the other for given. When I came to the US, I went with American custom and reversed it–every Chinese in America does except Yao Ming. But because between friends, when we write email we often go with the Chinese sequence, there came the confusion for my Chinese friends. They were often not sure as to which is which as it’s hard to tell just by counting the syllables.
Maybe I should be like Yao Ming and say “to hell with it” and keep my name in its original sequence?
I’m not sure, but one thing I AM sure of is not to have an American name. I hate altering my name just for others’ convenience, as any American would agree. Maybe this is a sign that I’m *Americanized*? After all, there are already too many Johns, Brians, and Davids. Just tonight, I found it funny to hear the democratic presidential candidate call his running mate the same as himself.
Chinese names are actually not that bad compared to, say, Indian names. Once you master the Xs and the Qs, you are in good shape. I have an X in my name. Before, I don’t even bother to explain to telemarketers or call center reps how to pronounce it right. Now one out of three can pronounce near perfection. See, Americans are smart and they learn, especially if it’s part of the job. We just have to trust them.
评论